Archprokachka.ru

Арт Прокачка
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Собираемся в путь – берем с собой английский

Собираемся в путь – берем с собой английский

poleznye-frazy

Среди причин, по которым мы начинаем изучать английский язык, одна из самых распространенных возможность свободного общения в зарубежных поездках.

Хорошая новость эта цель достигается в числе первых! Дело в том, что для сносного общения на английском языке в туристической поездке достаточно даже начального уровня Elementary. Согласно современной европейской классификации Common European Framework of Reference (CEFR) это соответствует уровню А1. Классификация используется для определения уровня владения любым иностранным языком, а не только английским.

Чтобы при любом достигнутом уровне знания языка минимизировать проблемы коммуникации в поездках, необходимо перед отправлением в путь произвести тонкую настройку языковых навыков и освежить в памяти разговорный английский для туристов.

Этим мы сейчас и займемся.

Подтягиваем лексику

Прежде всего, следует освежить самые актуальные темы, которые потребуются в каждом путешествии. Достаточно ограничиться тремя:

  • Traveling – собственно поездка
  • Accomodation – проживание
  • Meal – питание

В путь!

Поскольку, как правило, в путешествия за границу мы летаем на самолете, то нам могут потребоваться следующие слова и словосочетания из раздела Traveling:

fraza-anglijskij

Теперь вы точно не потеряетесь в аэропорту и не опоздаете на свой рейс!

Кушать подано: в постель или на шведский стол

В разделе Accomodation напомним международную классификацию объема предоставляемых гостиницей услуг в части питания. Она стандартная и применяется гостиницами любой звездности.

anglijskij-turist

Подобные обозначения встречаются на любых ресурсах по бронированию отелей. Смотрите внимательно, и пусть знания английского помогут вам не ошибиться при выборе!

Питание с расчетом

Наш раздел Meals будет полезен для тех, кто не хочет все время питаться при отеле, и готов отважиться на самостоятельное освоение местной кухни.

Но поскольку кухни везде разные, то к каждой поездке у вас будет свой словарик кулинарных терминов. А я приведу несколько полезных фраз, которые являются международными и могут встретиться везде.

razgovornyj-turist

Надеюсь, что в преддверии летних отпусков этот материал будет полезен всем, кто собирается в поездку за границу.

Полезный совет напоследок

Чтобы в путешествии чувствовать себя более уверенным, нужно особо позаботиться о повторении числительных. В поездке они будут необходимы всегда и всюду (цены, номера рейсов, время в расписании и т.д.).

Ресторанная лексика или в ресторан на английском языке

Canteen
Café/ coffee shop
Takeout = take away food – заведение, готовящее еду на вынос.
Doughnut bar –бар, торгующий пончиками
Pub
Cafeteria
Diner – закусочная, придорожный ресторан (вагончик)
Fast food restaurant
Luxury restaurant
Expensive restaurant

Different menus

Buffet – «шведский стол», фуршет
A la carte – порционные блюда из меню, можно выбрать по отдельности
Table d’hote – комплексный обед (из нескольких блюд) по фиксированной цене (A dinner of four courses – обед из четырех блюд)

Chapters in menu

Aperitif — аперитив
Appetizers — закуски
Cold platter = hors d’oeuvre – холодные закуски (мясная нарезка)
Soup = the first course – первое блюдо, суп
Entrée = the main course – горячее блюдо, основное
Side dish = garnish
Sweets = dessert
Wine card
Cheeseboard – сырная тарелка

On the table

Table cloth
Napkins
Salt shaker = saltcellar
Pepper shaker = pepper pot
Sugar bowl
Cruet of oil
Sauce
Ash-tray (in smoking zone)

Cutlery

Plate
Bottom plate – низкая тарелка
Soup plate
Knife – knives
Fish knife
Butter knife
Fork
Table fork – вилка для второго
Fish fork
Dessert fork
Spoon
Soup spoon
Tae spoon
Dish
Carafe – графин
Glass
Cup and saucer
Tea pot
Coffee pot
Straw
Corkscrew

Читайте так же:
Стол по падежам просклонять

Alcohol, Wine list = wine card

Beverages
Soft drinks
Water
Fizzy = sparkling water
Still water
Low-alcohol drinks
Beer = ale
Lager – светлое пиво
Bitter – горькое пиво (pint – 0.57 l, half a pint)
Cider
Wine
Sweet wine
Semi-sweet = demi-doux – полусладкое
Half-dry = demi-see — полусухое
Dry wine
House red
House white
Champagne
Liqueur
Cocktails
Hard drinks = Hot drinks = Spirits
Whiskey
Cognac
Rum

Coffee

Espresso = Strong black coffee
Americano
Cappuccino
Café latte
Iced coffee
Coffee liqueurs
Irish coffee (espresso + whisky + cream)
Decaf coffee = decaffeinated
Black coffee
White coffee
Tea
Cream tea
Milk shake – молочный коктейль

Dressings

Salt
Pepper
Sugar
Cream
Mustard
Ketchup
Syrup
Salad dressing

Meat course

Lamb — мясо ягненка
lamb chops
Lamb’s brain
Pork — свинина
Pork sausages
pork chop — свиная отбивная
Pig’s kidney
Pig’s blood
A leg of pork
Beef — говядина
Stewing beef / steak — тушеная говядина
Oxtail — бычий хвост
Ox tongue — говяжий язык
A fillet of beef
Sausage
Mutton — баранина
A shoulder of mutton
Veal — телятина
Veal cutlets
Veal escalopes
A shoulder of veal
Calf’s liver — телячья печень
Calf’s heart
Calf’s foot
Sheep’s head
Venison – оленина

Roastbeef
Meatballs биточки
Cutlets
Meat dumplings — пельмени
Liver — печень
Steak

Poultry — птица

Chicken
Duck
Goose
Turkey
Partridge / grouse – куропатка

Eggs
Boiled egg
Omelette
Fried eggs
Hard boiled eggs
Soft-boiled eggs
Scrambled eggs

Trimmings

Spaghetti
Macaroni
Noodles
Ravioli
Lasagna

Potatoes
Mashed
Baked potato
Roast potatoes
Potatoes done in their jackets

Seafood

fish
shellfish — моллюски
Salmon — семга
Jellied – заливное
Plaice – камбала
Crabmeat – крабы
Shrimp – креветки
Grouper – морской окунь
Lobster – омар
Prawn — креветки
Mussel – мидия
Sturgeon – осетрина
Sardines – сардины
Herring — сельдь
Pikeperch – судак
Oyster – устрицы
Trout – форель
Pike – щука
Sole — морской язык
Cod — треска
Haddock — пикша
Eel — угорь
Mackerel — скумбрия

Desserts

Ice-cream (for the sweet)
Cake
2 lumps of sugar
pancakes with …..
tart
sweets
apple pie
pudding
empanada
Shortbread
cookies
marmalade
croissant
honey
candy
jam
jelly
bun
strawberries
raspberries
biscuit
berries
nuts

Bread

Rye bread
White bread
Brown bread
Crumpets
Scones
roll

Каша — Porridge
Каша гречневая — Boiled buckwheat
Каша манная — Cooked semolina
Каша овсяная — Porridge
Каша перловая — Boiled pearl barley
Каша пшённая — Millet porridge
Каша рисовая — Cream of rice

Flavour

Bitter — горький
Spicy — острый
Sweet — сладкий
Sour — кислый
Salty — соленый
Tasteless — безвкусный
Bland — нежный
Creamy — жирный, сливочный
Crisp — хрустящий
Stodgy — густой
Mild — неострый, мягкий
Savory — пикантный
Delicious — вкусный
Sickly — тошнотворный

Service

Waitress
Waiter
Service included
Service charge or tip

Phrases

We would like a table for 5, please.
I’d like to make a reservation for four at 5 p.m. for Smith.

I prefer French cuisine.
I’d like to make an order.
I would like to have dinner.
What would you recommend? = What do you recommend?
What is the special of the house? – Какое фирменное блюдо в этом ресторане?
What are your specialties?
Menu, please.
May I have the menu and the wine list, please?
Do you serve vegetarian food?
Is there an English menu?
What kind of soup are you serving today?
What’s the cocktail of the day?
I’ll have the same thing.
I’ll have this.
How long will it take?
I’ll just have a ham sandwich.
Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Medium rare, please.
Well done, please.
What kind of wine do you have?
I’d like a bottle of white wine.
How much is a whole bottle?
How much is a glass?
I’d like a cup of coffee.
May I have a glass of water?
Could you bring some extra napkins?
This isn’t what I ordered! I ordered….

Читайте так же:
Инверсионный стол чертежи

Check, please.
May we have the bill?
May I pay by a credit card?

Please, excuse me for a moment.
What a delicious meal, thank you so much.
We had a great time, thank you.

Smoking or non-smoking section?

This way, please.

May I take your order? = Are you ready to order? – not yet, give us a second, please.
What drink would you prefer before dinner? = Would you like to have a drink first?

How would you like it? – Как вам приготовить?
Would you like a dessert?
That’s on the house. – это за счет заведения.

Dialogues

Let’s go to the restaurant, shall we? – Пойдем в ресторан, а?
Yes, let’s. – Пойдем.
Would you like that table for two at the window? – Вас устроит тот столик на двоих возле окна?
Yes, that will do nicely. – Да, вполне.
What would you like to start with? – С чего бы вы хотели начать?
Tomato juice, please. – С томатного сока.
What will you have for the sweet? – Что вы возьмете на сладкое?

Have you chosen anything, sir?
A salad, please, to begin with.
Yes, sir. Anything else?
Yes, I think I’ll have the curry, please.
Would you like anything for desert?
Coffee, please.

Mr. Johnson: Shall we have dinner in this restaurant? They serve very good meals here, and the prices are quite reasonable.
Mr. Campbell: Well, you lead. You should know better.
In the restaurant.
J: What shall we have? A full course, I suppose? I’m awfully hungry.
C: So am I. and I’m thirsty, too.
J: Then let’s have a glass of mineral water first or some orange juice.
C: I prefer orange juice with ice.
J: Waiter! Iced orange juice and a glass of mineral water, please. Now let’s see the menu. And here is the wine card, too. How about some hard drinks?
C: I wouldn’t mind having a brandy.
J: So, it’s one brandy. And it’s whisky and soda for me. Now comes the starters. What do you suggest?
C: A salad would do, I think.
J: And I think I’ll have shrimps. Now for the soup.
C: Shall we have chicken broth?
J: I’d better take tomato soup. For the fish and meat courses they have broiled salmon, lamb chops and roast beef.
C: I won’t have any fish course. I’ll just try the roast beef.
J: And I don’t want any meat. I’d rather order perch. Now what is there for desert? Apples, pears, strawberry ice-cream, rice pudding….. What do you say to ice-cream?
C: Well, I don’t mind.
J: So, that’s settled: two ices.
After dinner
J: Well, how did you find the dinner?
C: It was really fine.
J: Waiter, how much is our bill?

Читайте так же:
Паспортный стол юрга график работы

Меню на английском языке

меню на английском языке

Тема посещения мест общественного питания актуальна для любого путешественника, который хочет не только рассмотреть основные достопримечательности городастраны, но также почувствовать гастрономический колорит и отведать национальную кухню. Поэтому тема меню на английском языке обретает особую популярность, ведь этот язык является интернациональным, а, значит, меню на нем прописывается в большинстве стран мира.

Какие существуют приемы пищи в англоговорящих странах

Каждое кафе предлагает своим посетителям особое меню на английском языке в зависимости от времени суток. Например, маловероятно, что фирменный омлет будет подан в 6 вечера. Кроме того, зачастую заведения предоставляют особые предложения и акции, например, на обеденное меню. Поэтому необходимо ориентироваться во временных приемах пищи.

  1. Так, первый прием пищи за день – это завтрак (breakfast).
  2. Затем идет «brunch». Это типичный для англоязычных стран прием пищи, который происходит между обедом и завтраком. Обычно подаются легкие закуски и некрепкий алкоголь. Зачастую, бранчи устраиваются на выходных.
  3. Третий прием пищи – обед; на английском языке звучит «lunch». Его временной интервал с 12 до 13.30.
  4. Далее следует ужин — «dinner» (или «supper» в зависимости от региона и страны). Этот прием выпадает на промежуток с 18.30 до 20.00.

Выбираем куда пойти

Где бы вы не находились, рано или поздно ваш желудок даст о себе знать. А это значит, что пора выбрать место для принятия трапезы. Если вы решили отправить в кафе, ищите вывески «coffeecoffee house», закусочная или столовая называется «eatery», а ресторан на английском звучит «restaurant».

Итак, если вы выбрали кафе или ресторан, то на входе вас встретит доброжелательный работник, которого называют «hostess». Он проведет вас к столику и подаст меню (однако, это не официант!). Теперь время досконально изучить меню.

Как не оторопеть, глядя в иностранное меню

Куда бы вы не пошли, меню любого заведения, как правило, имеет следующие категории:

  • Aperatif – переводится как «аперитив». Некий напиток (как правило слабоалкогольный), который подается до основного блюда с целью вызвать аппетит.
  • Wine list – означает «винная карта». Зачастую, это отдельное английское меню с перечнем алкогольных напитков, доступных в заведении.
  • Appetizer – это ничто иное, как «закуска». Холодные закуски имеют перевод «cold platter».
  • The first dishcourse – «первое блюдо».
  • The main dishcourse – «основное блюдо».
  • Dessert – «десерт».

Выбрав, наконец, необходимую категорию, можно и подумать о желанном блюде. Нужно отметить, что ресторанная лексика на английском языке довольна специфична, однако легко запоминается. Достаточно нескольких раз, чтобы привыкнуть к незнакомым названиям блюд и больше не чувствовать себя не в своей тарелке.

Изучаем напитки

Таким образом, давайте для начала разберемся с напитками. Помимо того что вам предложат аперитив, что же еще можно увидеть в винной карте и меню ресторана на английском языке. Необходимо начать с того, что напитки делятся на:

  • алкогольные (hardstiff drinks);
  • слабоалкогольные (low-alcohol);
  • безалкогольные (soft drinks);
  • газированные (carbonatedfizzy drinks или soda);
  • негазированные (still drinks);
  • коктейли (cocktails).
Читайте так же:
Стол изменение по падежам

Наиболее популярными алкогольными напитками в меню на английском являются:

  • Коньяк – cognac;
  • Шампанское – champagne;
  • Ром – rum;
  • Пиво – beer;
  • Ликер – liqueur;
  • Виски – whisky.

Среди безалкогольных напитков рекордсменами выступают:

  • Чай – tea, (herbal – травяной);
  • Сок – juice;
  • Кофе – coffee;
  • Кофе с молоком – white coffee;
  • Горячий шоколад — hot chocolate.

Что выбрать поесть

Глядя в меню, глаза могут разбежаться, а когда еще и не понимаешь, что есть что, выбор становится настоящей пыткой. Поэтому сейчас рассмотрим названия блюд на английском языке с переводом.

  1. soup – суп: bouillon – бульон, borsch – борщ, cabbage soup;
  2. side dish – гарнир;
  3. potatoes – картофель: fried — жaреный, baked — запеченый, mashed — пюре;
  4. porridge – каша;
  5. pilau/palaw – плов;
  6. potato pancakes – драники;
  7. pancakes – тонкие блины; thick pancakes – оладьи;
  8. scrambled eggs – яичница;
  9. omelette – омлет;
  10. platter – тарелка-ассорти (нарезка различных продуктов);
  11. seafood pasta – паста с морепродуктами;
  12. grilled vegetables – овощи-гриль;
  13. open sandwich – бутерброд;
  14. beef steak – бифштекс. Следует отметить, что при заказе данного блюда в ресторане или кафе, на английском языке официант может задать вопрос о степени прожарки (How do you like your steak? – в переводе: какой степени прожарки стейк вы бы хотели?). Ответ может быт следующим: rare – «с кровью» или well done — «хорошо прожаренный»;
  15. shish kebab – шашлык;
  16. pork chop – свиная отбивная;
  17. cutlet – котлета;
  18. goulash – гуляш;
  19. roast – жаркое;
  20. lasagna – лазанья;
  21. gyro – шаурма;
  22. meat dumplings – пельмени;
  23. curds – вареники;
  24. backed pudding – запеканка;
  25. pie – пирог;
  26. ice-cream – мороженое;
  27. Strawberry trifle – клубнично-сливочный десерт Трайфл.

Как не попасть в просак, общаясь с официантом. Полезные выражения

Чтобы не испортить свое времяпрепровождение в приятном заведении, необходимо запомнить пару фраз, которые позволят вам с лёгкостью прочесть английское меню на день, а также поддержать беседу с обслуживающим персоналом. Ну или по крайней мере захватить с собой шпаргалку.

  • Bill (брит.), check (ам.) — счет;
  • How many are in your party? – На сколько персон вам необходим столик? (стандартный вопрос хостес при входе);
  • Change – сдача;
  • Keep the change – сдачу можете оставить;
  • Tips – чаевые;
  • Smalllarge plate – маленькаябольшая тарелка;
  • Do you have a reservation? – Вы бронировали столик?
  • Service included – чаевые включены в стоимость;
  • Split the bill – разделить чек пополам;
  • Bring me the bill please – принесите, пожалуйста, счет;
  • Do you have a restaurant menu in English? – у вас есть меню на английском?
  • Can I make an order? – могу я сделать заказ?
  • I’m ready to order – я готов сделать заказ;
  • I’d like… — я хотел бы…;
  • Could you recommend something? – Не могли бы вы порекомендовать что-нибудь?
  • Do you serve vegetarian food? – У вас есть что-нибудь для вегетарианцев?
  • I am allergic to – у меня аллергия на …;
  • How long does it take to make my order? – Как скоро будет готов мой заказ?
  • How does it taste? – Какой вкус имеет блюдо?

Интересные особенности заграничных общепитов

Недавно появилась модная тенденция под названием «createdesignbuild your own …». Это такая услуга, согласно которой вы можете сами решить, что положить в салат или сэндвич, то есть составить свои рецепты блюд на английском языке.

Читайте так же:
Как сервировать поминальный стол

В других же заведениях присутствует концепция «salad bar», где по принципу шведского стола посетитель сам выбирает количество еды. Оплата происходит либо по весу порции, либо по принципу «all-you-can-eat» — то есть платить надо один раз и можно есть неограниченное количество еды. Кстати, «шведский стол» на английском звучит «buffet».

Надеемся, что эта статья была для вас полезна, а перевод меню перестанет быть проблемой, и вы не будете испытывать трудности при походе в кафе и рестораны за границей.

Сокращения на английском языке

engbukvi

OB (Без питания) — только размещение в гостинице.
BB (Завтрак) — режим питания, предполагающий завтраки в отеле проживания. Это может быть шведский стол или континентальный завтрак.
HB (Полупансион) — режим 2-разового питания в отеле. Обычно это завтрак и ужин, но в некоторых отелях может быть завтрак и обед. Напитки за обедом и ужином обычно в стоимость не входят.
FB (Полный пансион) — режим 3-разового питания в отеле (завтрак + обед + ужин). Напитки за обедом и ужином обычно в стоимость не входят.
Al, All inclusive (Все включено) — режим, включающий не только 3-разовое питание, но и дополнительные услуги, такие как легкий завтрак, закуски, легкий ужин. Напитки входят в стоимость. Иногда это могут быть только напитки местного производства, а иностранные продаются за доп.
SGL (single) — одноместное размещение.
DBL (double) — двухместный номер.
TRPL (triple) — трехместный номер.
Suite — размещение в номере люкс.
ExB (extra bed) — дополнительная кровать в двуместном номере.

Chld (child) — ребенок (обычно стоимость указывается для ребенка в номере с двумя взрослыми).

SV (sea view) — вид на море
Brunch — Прием пищи после завтрака, но до обеда, и заменяющий оба.
Cabana — Постройка на пляже (или возле бассейна), типа бунгало, стоящая отдельно от основного здания и иногда оборудованная как спальня.
Complimentary Ticket — Бесплатный проезд.
Deluxe — Роскошный тип отеля (частная ванна и полный сервис).
Duty-freeGoods — Товары, не облагаемые таможенным налогом.
InclusiveTerms — Тариф на размещение и питание (трехразовое).
JuniorSuite* — Большая комната с огороженным спальным местом, преобразуемым в гостиную днем.
RestHouse — Небольшой отель.
RoomBoard* — Информация о гостиничном номере (условия, сервис, возможности).
Safe-DepositBoxes* — Индивидуальная секция в хранилище, где гости хранят ценности, наличные деньги.
ServiceCharge (цена услуги) — Обычно от 10 до 20 процентов прибавляется к счету для оплаты труда службы сервиса.
Skipper— Гость, который уехал тайком, оставив неоплаченный чек.
Standby (ожидание) — Пассажир, у которого нет подтвержденной брони, но который ждет в аэропорту возможности вылета, если посадочные места в самолете появятся в продаже в последнюю минуту. Многие авиакомпании предлагают очень низкие цены для таких пассажиров.
TouristClass— Также называют экономический класс. В номере такого класса гость не имеет личной ванны.
TransientHotel— Отель для транзитных гостей, которые останавливаются в гостинице на короткий срок по пути в другой отель (постоянное место отдыха).
VeryImportantPassenger (очень важный пассажир (VIP)) — Человек, которому предназначен особый сервис.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector