Archprokachka.ru

Арт Прокачка
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Maxi-Cosi Pearl

Maxi-Cosi Pearl

Автокресло Maxi-Cosi Pearl Authentic Black

Поздравляем Вас с покупкой Maxi-Cosi Pearl! Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребёнка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали все руководство и следовали всем инструкциям.

Содержание

Список деталей

A Чехол (текстильный)
B Подголовник с возможностью регулировки
C Плечевые и поясные ремни со снимаемыми прокладками
D Пряжка ремня
E Паховой ремень с прокладкой
F Ремень натяжного приспособления
G Монтажные поручни для Maxi-Cosi FamilyFix
H Гибкий пластмассовый край

Общие сведения

  1. Используйте Maxi-Cosi Pearl на Maxi-Cosi FamilyFix только с isofix и убедитесь, что Вы тщательно прочитали инструкцию
  1. Вы всегда несете личную ответственность за безопасность Вашего ребёнка
  2. Никогда не усаживайте ребёнка на колени, когда ведете машину
  3. Используйте автокресло только в машине
  4. Не используйте Maxi-Cosi Pearl дольше пяти лет
  5. Не пользуйтесь бывшим в употреблении товаром, так как Вы никогда не можете быть уверенными, что с ним происходило
  6. Замените автокресло после автомобильной катастрофы.
  7. Прочитайте тщательно это руководство и храните его в отсеке, расположенном в Maxi-Cosi FamilyFix

Предостережение: Не вносите никаких изменений в Maxi-Cosi Pearl, так как это может привести к опасным ситуациям.

  1. Ради безопасности, используйте только оригинальный чехол
  2. Maxi-Cosi Pearl должно подвергаться регулярному уходу. Не используйте смазочных веществ или абразивных средств для чистки

Maxi-Cosi Pearl и Ваш ребёнок

Регулировка ремней

Регулировка подголовника

Регулировка наклона

  1. Никогда не оставляйте Вашего ребёнка без присмотра
  2. Всегда фиксируйте ребёнка ремнями безопасности
  3. Проверьте, правильна ли высота подголовника
  4. Всегда перед использованием убедитесь, что ремни безопасности не повреждены или не перекручены
  5. Убедитесь, что между ребенком и ремнем безопасности нельзя всунуть больше одного пальца (1 см)

Инструкции по использованию в машине

  1. Перед покупкой автокресла всегда проверьте, что оно совместимо с машиной, в которой будет использоваться
  2. Убедитесь, что расположенные сзади складные сиденья закреплены
  3. Защитите Maxi-Cosi Pearl от закрывающихся дверей и/или блокировки либо отягощения багажом или креслами
  4. Проверьте, соединены ли надежно все свободные предметы и багаж
  5. Выключите воздушную подушку, если используете Maxi-Cosi Pearl на переднем сидении пассажира. Если это невозможно, передвиньте пассажирское сиденье максимально назад
  6. Всегда закрывайте Maxi-Cosi Pearl, когда машина находится на солнце. В противном случае чехол, металлические и пластмассовые части могут нагреться и обжечь ребёнка

Предостережение: Maxi-Cosi Pearl следует всегда устанавливать в машину лицом вперед на Maxi-Cosi FamilyFix.

Среда

Пластмассовый материал упаковки удерживайте подальше от детей, чтобы избежать риска удушения.

В интересах защиты окружающей среды, когда Вы окончите использовать продукт, мы требуем, чтобы Вы ликвидировали его в соответствующем заводе по переработке отходов, согласно локальным правилам.

Вопросы

Если у Вас какие-либо вопросы, свяжитесь с локальным продавцом Maxi-Cosi. Прежде чем набрать номер, убедитесь, что имеете в распоряжении следующую информацию:

  • Серийный номер из нижней части оранжевого ярлыка ECE
  • Марку и тип автомобиля, а также и сиденья, на котором установлено Maxi-Cosi Pearl
  • Возраст (рост) и вес Вашего ребёнка

Гарантийные обязательства

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/ изготовления в течение гарантийного срока 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, вы можете связаться с вашим дилером.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и т.д.)

Дата вступления в силу: Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок: Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи.

Что делать в случае неполадок: После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Maxi-Cosi Pearl

Автокресло Maxi-Cosi Pearl Authentic Black

Поздравляем Вас с покупкой Maxi-Cosi Pearl! Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребёнка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали все руководство и следовали всем инструкциям.

Содержание

Список деталей

A Чехол (текстильный)
B Подголовник с возможностью регулировки
C Плечевые и поясные ремни со снимаемыми прокладками
D Пряжка ремня
E Паховой ремень с прокладкой
F Ремень натяжного приспособления
G Монтажные поручни для Maxi-Cosi FamilyFix
H Гибкий пластмассовый край

Читайте так же:
Автолюлька соник верди инструкция

Общие сведения

  1. Используйте Maxi-Cosi Pearl на Maxi-Cosi FamilyFix только с isofix и убедитесь, что Вы тщательно прочитали инструкцию
  1. Вы всегда несете личную ответственность за безопасность Вашего ребёнка
  2. Никогда не усаживайте ребёнка на колени, когда ведете машину
  3. Используйте автокресло только в машине
  4. Не используйте Maxi-Cosi Pearl дольше пяти лет
  5. Не пользуйтесь бывшим в употреблении товаром, так как Вы никогда не можете быть уверенными, что с ним происходило
  6. Замените автокресло после автомобильной катастрофы.
  7. Прочитайте тщательно это руководство и храните его в отсеке, расположенном в Maxi-Cosi FamilyFix

Предостережение: Не вносите никаких изменений в Maxi-Cosi Pearl, так как это может привести к опасным ситуациям.

  1. Ради безопасности, используйте только оригинальный чехол
  2. Maxi-Cosi Pearl должно подвергаться регулярному уходу. Не используйте смазочных веществ или абразивных средств для чистки

Maxi-Cosi Pearl и Ваш ребёнок

Регулировка ремней

Регулировка подголовника

Регулировка наклона

  1. Никогда не оставляйте Вашего ребёнка без присмотра
  2. Всегда фиксируйте ребёнка ремнями безопасности
  3. Проверьте, правильна ли высота подголовника
  4. Всегда перед использованием убедитесь, что ремни безопасности не повреждены или не перекручены
  5. Убедитесь, что между ребенком и ремнем безопасности нельзя всунуть больше одного пальца (1 см)

Инструкции по использованию в машине

  1. Перед покупкой автокресла всегда проверьте, что оно совместимо с машиной, в которой будет использоваться
  2. Убедитесь, что расположенные сзади складные сиденья закреплены
  3. Защитите Maxi-Cosi Pearl от закрывающихся дверей и/или блокировки либо отягощения багажом или креслами
  4. Проверьте, соединены ли надежно все свободные предметы и багаж
  5. Выключите воздушную подушку, если используете Maxi-Cosi Pearl на переднем сидении пассажира. Если это невозможно, передвиньте пассажирское сиденье максимально назад
  6. Всегда закрывайте Maxi-Cosi Pearl, когда машина находится на солнце. В противном случае чехол, металлические и пластмассовые части могут нагреться и обжечь ребёнка

Предостережение: Maxi-Cosi Pearl следует всегда устанавливать в машину лицом вперед на Maxi-Cosi FamilyFix.

Среда

Пластмассовый материал упаковки удерживайте подальше от детей, чтобы избежать риска удушения.

В интересах защиты окружающей среды, когда Вы окончите использовать продукт, мы требуем, чтобы Вы ликвидировали его в соответствующем заводе по переработке отходов, согласно локальным правилам.

Вопросы

Если у Вас какие-либо вопросы, свяжитесь с локальным продавцом Maxi-Cosi. Прежде чем набрать номер, убедитесь, что имеете в распоряжении следующую информацию:

  • Серийный номер из нижней части оранжевого ярлыка ECE
  • Марку и тип автомобиля, а также и сиденья, на котором установлено Maxi-Cosi Pearl
  • Возраст (рост) и вес Вашего ребёнка

Гарантийные обязательства

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/ изготовления в течение гарантийного срока 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, вы можете связаться с вашим дилером.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и т.д.)

Дата вступления в силу: Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок: Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи.

Что делать в случае неполадок: После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Maxi cosi pearl инструкция

MAXI-COSI PEBBLE (МАКСИ КОЗИ ПЕБЕЛ)

Автолюлька Maxi-Cosi Pebble предназначена для новорожденных детей весом от 0 до 13 кг. Очень простое в использование, многофункциональное и безопасное кресло.

Крепится на штатный ремень безопасности автомобиля (обратите внимание, не в каждой машине можно установить детское автокресло такой весовой группы) против направления движения, т. е. лицом назад, а также можно установить с помощью базы FamilyFix на крепление ISOFIX.

Крепление ISOFIX должно быть в комплектации автомобиля. Maxi-cosi Pebble используется вместе с базой FamilyFix, которая оборудована специальными цветовыми и звуковыми индикаторами, исключающими неправильную установку автокресла:

• 1 индикатор показывает, что на базу FamilyFix правильно установили Maxi-Cosi Pebble
• 2 индикатор показывает, что база Maxi-Cosi FamilyFix правильно установлена в автомобиль
• 3 индикатор показывает, что опора FamilyFix правильно установлена в автомобиле.

Читайте так же:
Мебель проминает линолеум

Внутренние ремни автокресла очень гибкие и удобные, благодаря чему посадка малыша в кресло стала более упрощенной.

Maxi-Cosi Pebble имеет индикатор натяжения ремней безопасности.

Мягкий софт-подголовник обеспечивает уникальную защиту головы ребенка от боковых ударов и выполняет ортопедическую роль поддержки головы.

Устанавливается против хода движения,собственные ремни безопасности регулируются по высоте, имеет съемный чехол, который стирается в теплой воде при 30°С.

При установке под штатный ремень автомобиля подходит в любой автомобиль, имеющий длинные ремни не менее 270 см.

База FamilyFix имеет дополнительную опору (ножку), что обеспечивает максимальную устойчивость креслу.
Базу FamilyFix можно использовать также с автомобильными креслами группы 1 для детей от 9 до 18 кг Maxi-Cosi Pearl.

Вариант с использованием базы FamilyFix — очень удобный и экономичный вариант, т. к. с ростом ребенка Вы можете на эту же базу установить 2-е автокресло.

Доставка по городу бесплатно!

ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО EVENFLO SECURE KID

Детское автокресло Evenflo Secure Kid — кресло, которое подойдет всем. Заботливые мамы по достоинству оценят егогипоаллергенные материалы обивки и высокую степень безопасности. Практичные папы могут не бояться, что сиденье не влезет в машину, а активные малыши будут ездить с комфортом, ведь широкое внутреннее пространство кресла обеспечивает свободу движения и широкий обзор.

Покупая автокресло Secure Kid от немецкой фирмы Evenflo, Вы вкладываете деньги в качественную, безопасную и полезную вещь, которая прослужит Вам и вашему ребенку много лет.

Универсальное автокресло Evenflo Secure Kid рассчитано для детей от 9 месяцев до 12 лет. Регулируемый подголовник подходит для перевозки детей до 145 см. А его прочная конструкция с мягкой обивкой создают комфортное положение для сна и обеспечивают хорошую боковую защиту.

Широкая спинка детского сиденья и регулируемые внутренние ремни легко приспосабливаются к сезонной смене одежды и подходят для перевозки крупных детей.

Надежные пятиточечные ремни с прочным металлическим замком рассчитаны для детей до 29,5 кг, тогда как обычные кресла — до 18 кг.

Специальный зажим исключит вероятность сползания внутренних ремешков и равномерно распределит нагрузку при столкновении.

Детское автокресло Evenflo Secure Kid подойдет для установки в любую машину. В нем предусмотрено несколько систем крепления: на штатный ремень, на ISOFIX и на Latch/SureLatch.

Кресло крепиться только по ходу движения на заднее сиденье. Оно также легко трансформируется в бустер.
Корпус Secure Kid сделан из прочного пластика, а съемные чехлы с вентиляционными отверстиями, состоят из качественных материалов.

Компания Evenflo известна своими строгими требованиями к безопасности, поэтому кресло Secure Kid прошло ряд дополнительных испытаний на заводе.

Доставка по городу бесплатно!

MAXI-COSI PEARL (МАКСИ КОЗИ ПЕРЛ)

Maxi-Cosi Pearl предназначена для детей в возрасте от 9 месяцев до 4 лет, весом от 9 до 18 кг. Очень простое в использование, многофункциональное и безопасное кресло.

Используется вместе с базой FamilyFix, которая оборудована специальными цветовыми и звуковыми индикаторами, исключающими неправильную установку автокресла:

• 1 индикатор показывает, что на базу FamilyFix правильно установили Maxi-Cosi Pearl
• 2 индикатор показывает, что база Maxi-Cosi FamilyFix правильно установлена в автомобиль
• 3 индикатор показывает, что опора FamilyFix правильно установлена в автомобиле

Внутренние пятиточечные ремни автокресла Maxi-Cosi Pearl очень гибкие и удобные, благодаря чему посадка малыша в кресло стала более упрощенной.

Maxi-Cosi Pearl имеет индикатор натяжения ремней безопасности.

Подголовник Maxi-Cosi Pearl обеспечивает уникальную защиту головы ребенка от боковых ударов и выполняет ортопедическую роль поддержки головы.

Maxi-Cosi Pearl устанавливается по ходу движения, фиксируется при помощи системы FamilyFix (приобретается отдельно).

У Maxi-Cosi Pearl собственные 5-ти точечные ремни безопасности регулируются по высоте вместе с высотой подголовника имеет 5 позиций регулировки спинки сидения (от положения для сна до положения для бодраствования), имеет съемный чехол, который стирается в теплой воде при 30°С.

База FamilyFix устанавливается на автомобильное сидение при помощи системы крепления Isofix.
Подходит в любой автомобиль, который оборудован системой ISOFIX. База FamilyFix имеет дополнительную опору (ножку), что обеспечивает максимальную устойчивость креслу.

Базу FamilyFix можно использовать также с автомобильными креслами группы 0+ (Maxi-Cosi Cabrio Fix, Maxi-Cosi Pebble).

Внимание! база FamilyFix приобретается отдельно

Доставка по городу бесплатно!

ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО AUTO-BABY LB513B С ВКЛАДЫШЕМ

Универсальное автокресло Auto-Baby LB513B рассчитано для перевозки детей начиная с девяти месяцев. Для комфортного и безопасного положения малыша в кресле предусмотрен внутренний вкладыш, который по мере роста ребенка можно убрать.

Спинка автокресла легко подстраивается под автомобильное сиденье. Таким образом, вы сами можете регулировать положение малыша.

Детское автокресло Auto-Baby LB513B, в отличие от модели Auto-Baby LB515B, не имеет подголовника. Тем не менее, высокая спинка кресла позволяет перевозить ребенка до 12 лет.
Внутренние ремни безопасности надежно удерживают малыша в кресле и регулируются по высотев трех положениях.

Автомобильное кресло Auto-Baby LB513B легко трансформируется в бустер.
До 18 килограмм ребенок должен ездить под внутренними ремешками, после 18 кг —под ремнем безопасности.
Кресло крепиться на штатную ленту и только по ходу движения.
Автокресло Auto-Baby LB513B имеет европейский сертификат ECER44/04 и проходило все необходимыекраш-тесты.

Читайте так же:
Длина ширина толщина как правильно

Корпус кресла сделан из прочного пластика, а съемные чехлы из качественных материалов.
Цена 3 300 руб.

Доставка по городу бесплатно!

Тел. 8 (351) 215-56-78

Авточехлы эко кожа
Автошторки каркасные Лайтово
Проставки для увеличения клиренса
Toyota Avensis 2002′

ДВС 1,6 Автомобиль в идеальном состоянии как внешне, так и технически. Не бит! Всегда своевременно обслуживается!

Первый городской автомоечный комплекс.

Первый городской автомоечный комплекс.

Дорогие жители города Челябинска, мы рады представить вам новый современный автомоечный комплекс. Большие площади комплекса и высокотехнологичное моющие оборудование, а также качественная импортная автохимия превращают мойку автомобиля в быстрый и качественный процесс.

Вершина, шинный центр

Автошины / диски. Шиномонтаж. Новоэлеваторная, 51/2

ВИАНОР, Сеть шинных центров, ЗАО Таганка

Автошины / Диски. Шиномонтаж Блюхера, 95 — магазин Vianor

Автодом, ООО, Автокомплекс

Автомойки, Шиномонтаж, Продажа легковых автомобилей. Братьев Кашириных, 44

Эксперты назвали 5 нюансов при выборе машины для зимы
Инструкция по использованию ОСАГО

«Что делать, если…»

Вопросы по использованию «автогражданки» могут возникать не только у новичков, но и у опытных водителей. Тем более что в последнее время в ОСАГО происходит много изменений, появляются новые сервисы и процедуры.

Главный вопрос осени: во что «переобуваться?». Шипы vs. липучки

Этот вопрос становится актуален каждый сезон, ведь многие автомобилисты понимают, что качество шин как шипованных, так и «липучек» улучшается, производители учитывают многие факторы и явного фаворита среди двух типов покрышек выделить достаточно трудно.

Maxi-Cosi FamilyFix инструкция обслуживания

GB GB Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions.

Страница 3

3 B A J K H I G E F L M N O P TEST D C K.

Страница 4

4 Index GB 15 F 19 D 23 NL 27 E 31 I 35 P 39 JA 43 PL 47 UA 51 HR 55 SK 59 HE 6 3 6 10 11 12.

Страница 5

5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用.

Страница 6

6 1 2 www .maxi-cosi.com 4 R-R-RT TEST 3.

Страница 7
Страница 8

1 2 3 TEST 8 Maxi-Cosi Pebble 0-13 kg Maxi-Cosi Pearl 9-18 kg.

Страница 9
Страница 10

10 TEST NO OK TEST TEST.

Страница 11
Страница 12

12 1 1 2 2 2 1 2 1 3 4 5.

Страница 13

13  30% TEST FamilyFix Pearl.

Страница 14

14 Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Pebble Maxi-Cosi Cabriofix Maxi-Cosi Pearl Rodi XR FamilyFix EasyBase 2 FamilyFix EasyBase 2 FamilyFix 0-13 kg 0-13 kg 9-18 kg 15-36 kg 0+ 0+ 1 2/3.

Страница 15

15 GB Maxi-Cosi FamilyFix base Handle with release button for sitting and reclining positions Anchor points for securing seat Storage compartment for manual IsoFix connectors IsoFix connectors release.

Страница 16

16 GB 3. Replace old batteries with new , high-quality ones. Pay attention to the plus and minus poles when installing the batteries. 4. Do not use any lubricants or aggressive cleaning agents on this product. Maxi-Cosi FamilyFix car use 1. Before buying the Maxi-Cosi FamilyFix, check to make sure it fits properly in your car .

Страница 17

17 GB Environment Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to reduce the risk of suffocation. If you are no longer using this product, we ask that, for the sake of the environment, you dispose of the Maxi-Cosi FamilyFix in accordance with local waste disposal regulations.

Страница 18

18 GB Date of effect: The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable. What to do in case of defects: After purchasing the product, keep the pur chase receipt.

Страница 19

19 F Maxi-Cosi FamilyFix Base Poignée avec bouton de réglage pour les positions assise et allongée Points d’ancrage pour le verrouillage du siège-auto Place de rangement (mode d’emploi) Connec.

Страница 20

20 F 4. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs. Maxi-Cosi FamilyFix dans la voiture 1. Avant l’achat, contrôlez que le Maxi-Cosi FamilyFix convient bien pour votre voiture.

Страница 21

21 F Piles — Gardez les piles hors de la portée des enfants. — N’utilisez que les piles recommandées de type AA, (1,5 V), pas de piles rechargeables. — N’exposez pas ce produit ni les piles au feu. — N’utilisez pas de piles usagées ou présentant des fuites ou des fissures.

Страница 22

22 F Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votr e vendeur ou regarder sur : www .maxi-cosi.com. La garantie est exclue dans les cas suivants : o  ,ORSDlUNEUTILISATIONDANSUNBUTAUTREQUE celui prévu dans le mode d’emploi.

Страница 23

23 D Maxi-Cosi FamilyFix-Basis Handgriff mit V erstellknopf für Sitz- und Liegepositionen V erankerungen für Verriegelung des Sitzes Ablagefach Gebrauchsanweisung Isofix-Konnektoren V erstellknopf .

Страница 24

24 D 3. T auschen Sie alte Batterien gegen qualitativ hovhwertige neue Batterien aus. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung ( Plus- und Minus). 4. V erwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressive Reinigungsmittel. Maxi-Cosi FamilyFix im Fahrzeug 1.

Читайте так же:
Покрасить с тюлью
Страница 25

25 D Batterien — Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. — V erwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterien des T yps AA, (1,5 Volt), keine wieder aufladbaren Batterien. — Setzen Sie das Produkt und die Batterien keinesfalls Feuer aus.

Страница 26

26 D Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www .maxi-cosi.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: o  DAS0RODUKTENTGEGENDEN!NGABENINDER Gebrauchsanleitung benutzt wird.

Страница 27

27 NL Maxi-Cosi FamilyFix basis Handgreep met verstelknop voor zit- en ligstanden Ankerpunten voor vergrendeling zitje Opbergvak handleiding IsoFix-connectoren V erstelknop IsoFix-connectoren Batterij.

Страница 28

28 NL Maxi-Cosi FamilyFix in de auto 1. Controleer voor aankoop of de Maxi-Cosi FamilyFix goed in de auto past. 2. De Maxi-Cosi FamilyFix is een IsoFix-stysteem en goedgekeurd volgens de laatste Europese richtlijn ECE R44/04 voor “semi-universeel” gebruik.

Страница 29

29 NL Milieu Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te verkomen. Wanneer je het pr oduct niet meer gebruikt verzoeken wij je in het belang van het milieu, de Maxi-Cosi FamilyFix gescheiden bij het afval te plaatsen conform de lokale wetgeving.

Страница 30

30 NL De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: o  "IJGEBRUIKENDOELANDERSDANVOORZIENINDE gebruiksaanwijzing. o  (ETPRODUCTVIAEENNIETERKENDEVERKOPERTER reparatie wordt aangeboden.

Страница 31

31 E Base Maxi-Cosi FamilyFix Palanca con botón de regulación para posiciones sentada y tumbada Puntos de anclaje para bloquear la silla Compartimento del manual Anclajes IsoFix Botón de regulació.

Страница 32

32 E Maxi-Cosi FamilyFix en el automóvil 1. Comprueba antes de la compra si Maxi-Cosi FamilyFix se adapta a tu automóvil. 2. Maxi-Cosi FamilyFix es un sistema de retención infantil con IsoFix aprobado según la última directiva europea ECE R44/04 para un uso «semi-universal» .

Страница 33

33 E Medio ambiente Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de tu bebé para evitar el riesgo de asfixia. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos de acuerdo con la legislación ambiental local vigente.

Страница 34

34 E La garantía quedará anulada en los siguientes casos: o  3IELPRODUCTOSEUSADEFORMADIFER ENTEALA estipulada en el manual de instrucciones. o  3IELPRODUCTOSEENTR EGAPARASUREPARACIÊNA través de un establecimiento vendedor no reconocido.

Страница 35

35 I Base Maxi-Cosi FamilyFix Maniglione con pulsante di regolazione per la posizione seduta e sdraiata Punti di fissaggio per bloccare il seggiolino Scomparto del manuale d’uso Agganci IsoFix Puls.

Страница 36

36 I 3. Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove di alta qualità. Fare attenzione alla posizione dei poli positivi e negativi durante l’inserimento. 4. Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi durante la pulizia del prodotto. Maxi-Cosi FamilyFix in automobile 1.

Страница 37

37 I Batterie — T enere le batterie fuori dalla portata dei bambini. — Utilizzare esclusivamente batterie consigliate tipo AA 1.5V , non ricaricabili. — Non esporre il prodotto e le batterie a fiamme vive. — Non utilizzare batterie vecchie, con segni di danneggiamento o perdita di liquidi.

Страница 38

38 I Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www .maxi-cosi.com. La garanzia non è valida nel caso in cui: o  ILPRODOTTOVENGAUSATOPERSCOPIDIF FERENTI rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso.

Страница 39

39 P Base Maxi-Cosi FamilyFix Punho com botão de desengate para as posições sentada e deitada Pontos de fixação para a cadeira Compartimento do manual de instruções Conectores IsoFix Botão de.

Страница 40

40 P Maxi-Cosi FamilyFix no automóvel 1. Antes de adquirir , verifique se a Maxi-Cosi FamilyFix se adequa ao seu automóvel. 2. A Maxi-Cosi FamilyFix está equipada com o sistema IsoFix, aprovado segundo a mais recente norma europeia ECE R44/04 para utilização “semi-universal” .

Страница 41

41 P Ambiente Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para evitar risco de asfixia. Quando deixar de utilizar este produto, no sentido de respeitar as boas prá.

Страница 42

42 P A garantia perde a validade nos seguintes casos: o  3EOPRODUTOFORUTILIZADODEFORMADIFER ENTE àquela descrita no manual de instruções. o  /PRODUTONÜOSEJAENTR EGUEPARAREPARA¾ÜOA um revendedor autorizado.

Страница 43

43 JA Maxi-Cosi FamilyFix の土台 座位 ・ リクラ イニン グ ポジ ション 用リリ ース ボ タン 付き ハン ド ル 座席固定用 ア ン カ ーポ イ ン ト マ ニ ュ ア.

Страница 44

44 JA Maxi-Cosi FamilyFix の自動 車でのご利 用について 1. Maxi-Cosi FamilyFix の ご購入前に 、 本製品がお 使いの車に き ちん と適合する こ と を必ずお確か めください 。 2.

Страница 45

45 JA 環境配慮 プラ スチッ クのパ ッケ ージ 素 材 は 、 す べて お子 様の手の届 かない と こ ろに保管し て く ださ い。 窒息 す る おそ れ があ �.

Читайте так же:
Чем покрыть деревянную скамейку на улице
Страница 46

46 JA 発効日 : この 保 証 は 、 本製品の購入 日 か ら 有効 と な り ま す 。 保証期間 : 保証期間は 、 2 4 か月間です 。 この 保 証 は 、 最初 の�.

Страница 47

47 PL Baza Maxi-Cosi FamilyFix Rączka z przyciskiem zwalniania w celu ustawienia w pozycji siedzącej i przechylonej Punkty kotwiczenia do zabezpieczania siedzenia Schowek na instrukcję obsługi Zac.

Страница 48

48 PL 3. Wymień zużyte baterie na nowe wysokiej jakości. Wkładając baterie, zachowaj właściwą biegunowość. 4. Nie smaruj żadnych elementów produktu ani nie stosuj aktywnie działających środków czyszczących. Użytkowanie Maxi-Cosi FamilyFix w samochodzie 1.

Страница 49

49 PL Baterie — Przechowuj baterie z dala od dzieci. — Używaj tylko baterii zalecanego typu AA (1,5 V). Nie używaj baterii nadających się do wielokrotnego ładowania. — Nigdy nie narażaj produktu ani baterii na działanie ognia. — Nie używaj starych baterii, z których wycieka elektrolit lub które są popękane.

Страница 50

50 PL zobowiązujemy się do przestrzegania warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy , skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. Szczegółowe informacje na temat warunków obowiązywania gwarancji dostępne są u sprzedawcy lub na stronie internetowej: www .

Страница 51

51 UA  ǭȐȌȍȁǿ0D[L&RVL)DPLO)L[  ǯȒȖȉǿȆȉȌȍȎȉȍȝȃȊȞȆȋȤȌȇȉȒȑǿȌǿȔȇȊȒ ȐȎȇȌȉȇ  DZȍȖȉȇȉȏȤȎȊȄȌȌȞȐȇȃ.

Страница 52

52 UA   ǦǿȋȤȌȤȑțȐȑǿȏȤȀǿȑǿȏȄȈȉȇȌȍȁȇȋȇ ȁȇȐȍȉȍȞȉȤȐȌȇȋȇȀǿȑǿȏȄȈȉǿȋȇ DzȐȑǿȌȍȁȊȝȝȖȇȀǿȑǿȏȄȈȉȇ.

Страница 53

53 UA ǠǿȑǿȏȄȈȉȇ   DzȐȤȀǿȑǿȏȄȈȉȇȐȊȤȃȑȏȇȋǿȑȇȁȋȤȐȕȤ ȌȄȃȍȐȑȒȎȌȍȋȒȃȊȞȃȤȑȄȈ   ǯȄȉȍȋȄȌȃȒȢȑ�.

Страница 54

54 UA ȃȇȊȄȏȍȋǣȊȞȀȤȊțȗȃȄȑǿȊțȌȍȥȤȌȓȍȏȋǿȕȤȥȎȏȍ ȆǿȐȑȍȐȒȁǿȌȌȞȒȋȍȁȂǿȏǿȌȑȤȥȁȇȋȍȅȄȑȄ Ȇ·ȢȃȌǿȑ�.

Страница 55

55 HR Baza proizvoda Maxi-Cosi FamilyFix Ručka s gumbom za namještanje sjedećeg ili ležećeg položaja Utori za pričvršćenje sjedalice Spremište za priručnik s uputama IsoFix spojke Gumb za o.

Страница 56

56 HR Upute za korištenje proizvoda Maxi-Cosi FamilyFix u automobilu 1. Prije no što se odlučite kupiti Maxi-Cosi FamilyFix, provjerite može li se on montirati u vaš automobil. 2. Maxi-Cosi FamilyFix jest IsoFix sustav koji je u skladu s najnovijom europskom direktivom ECE R44/04 odobren za “poluuniverzalnu” upotrebu (engl.

Страница 57

57 HR Zaštita okoliša Sve plastične materijale od pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Ako više ne koristite Maxi-Cosi FamilyFix, vodite računa o očuvanju okoliša i odložite ga uz skladu s lokalnom regulativom o postupanju s otpadom.

Страница 58

58 HR Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: o  AKOSEPROIZVODNEKORISTIUSVRHUILINANA¿IN opisan u priručniku o  AKOSEPROIZVODsALJENAPOPR.

Страница 59

59 SK Základňa výrobku Maxi-Cosi FamilyFix Držadlo s uvoľňovacím tlačidlom pre polohy na sedenie a ležanie Kotviace body pre zabezpečenie sedadla Úložný priestor na návod na použitie Ko.

Страница 60

60 SK 4. Nepoužívajte žiadne mazadlá ani agresívne čistiace prostriedky . Použitie základne Maxi-Cosi FamilyFix v aute 1. Pred zakúpením základne Maxi-Cosi FamilyFix skontrolujte a ubezpečte sa, či je možné ju správne nasadiť do vášho auta.

Страница 61

61 SK Životné prostr edie Všetky plastové obalové materiály skladujte mimo dosahu detí. Predídete nebezpečenstvu udusenia. Ak viac nepoužívate tento výrobok, žiadame vás, aby ste sedačku Maxi-Cosi FamilyFix zlikvidovali v súlade s miestnymi pravidlami týkajúcimi sa likvidácie odpadu.

Страница 62

62 SK Záruka neplatí v nasledujúcich prípadoch: o  6PRÄPADEINÀHOPOUwITIAALEBOÑ¿ELUNEwSA uvádza v príručke o  6PRÄPADEPREDLOwENIAVÔR OBKU.

Страница 63

63 HE A B C D E F G H I J K L M N O P.

Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69

GB www . max i -cos i. com DRU0874.

Прочитайте инструкцию Maxi-Cosi FamilyFix — избегайте проблем

Важным пунктом после покупки устройства Maxi-Cosi FamilyFix (или даже перед его покупкой) является прочтение его инструкции обслуживания. Это необходимо сделать о нескольким простым причинам:

  • чтобы знать, как правильно пользоваться устройством
  • чтобы знать, как обслуживать / проводить периодический контроль правильности работы изделия Maxi-Cosi FamilyFix
  • чтобы знать, как вести себя в случае аварии Maxi-Cosi FamilyFix

Если вы еще не купил Maxi-Cosi FamilyFix то сейчас хороший момент, чтобы ознакомиться с основными данными, касающимися изделия. Сначала просмотрите первые страницы инструкции, которую вы найдете выше. Вы должны там найти самые важные технические данные Maxi-Cosi FamilyFix — таким образом вы проверите, выполняет ли оборудование Ваши требования. Углубившись в следующие страницы инструкции пользователя Maxi-Cosi FamilyFix вы ознакомитесь со всеми доступными функциями изделия и информацией, касающейся его эксплуатации. Информация, которую вы получите о Maxi-Cosi FamilyFix несомненно поможет Вам принять решение, касающееся покупки.

В ситуации, если вы уже являетесь владельцем Maxi-Cosi FamilyFix, но вы еще не прочитали инструкцию, вам необходимо стелать это в связи с вышеуказанным. Тогда вы узнаете, правильно ли вы использовали доступные функции, а также не допускали ли ошибок, которые могут сократить период эксплуатации Maxi-Cosi FamilyFix.

Однако одна из самых важных ролей, которую выполняет инструкция обслуживания для пользователя, является помощь в решении проблем с Maxi-Cosi FamilyFix. Почти всегда вы найдете там Troubleshooting, самые частые поломки и неполадки устройства Maxi-Cosi FamilyFix вместе с рекомендациями, касающимися методов их решения. Даже если вам не удастся самостоятельно решить проблему, инструкция подскажет дальнейшие шаги — контакт с центром обслуживания клиента или ближайший сервисный центр.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector